"Твоя Рашель..."
- Есть другие способы согреться, лорд. - Она стыдливо указала на
кровать.
Он заставил себя тоже рассмеяться.
- Прекрасно, но вначале налей мне, пожалуйста, вина. А потом мы
попробуем твой способ, чтобы определить, какой лучше.
Она надула губы, но ждала, пока он не налил вина в кубки, потом
послушно взяла один из них. Он сделал вид, что пьет, а она опустошила
кубок в несколько глотков.
- Милорд, ты необычно сдержан. - Она подошла ближе, и Мирддин ощутил
аромат ее тела. Не обращая внимания на свою наготу, она подняла руки и
расстегнула плащ. - Лорд, ты сегодня сам не свой...
Мирддин хотел отшатнуться, уйти от ее рук. Усилием воли он сдержался.
Поставив кубок, он взял ее за руки и сжал их, взглянув ей в глаза.
Лицо ее потеряло игривое выражение, разгладилось, как будто она
больше его не видит.
Мирддин мягко отвел ее к кровати. Глаза ее по-прежнему были
неподвижны. Ложась на подушки, она не шевельнулась, когда Мирддин отошел.
Окно полуоткрыто. Занавес и ставни откинуты. Мирддин удостоверился,
что такими они и останутся. Женщина в постели сонно бормотала, и слова ее
предназначались не ему, а видению, которое он поместил ей в мозг.
Снаружи послышалось негромкое гудение. Мирддин быстро вышел из
комнаты. Стражники его не видели.
Добравшись до своего наблюдательного пункта - холма перед крепостью
Голориса, Мирддин обернулся. Ярко светила луна. В отдалении виднелись
костры: там простой народ праздновал Бельтейн. Он хорошо выбрал ночь: в
крепости оставалось лишь немного постоянных обитателей.
Окно, выходящее в сторону моря, он не мог видеть. Да и не его дело,
что там происходит. Теперь нужно сохранить иллюзию Утера. Ощущая тяжелую
усталость, Мирддин добрался до скрытого лагеря и долгие часы сидел рядом
со спящими.
На рассвете Утер зашевелился. Глаза его открылись, но он не узнавал
окружающих Протянув руки, он пытался кого-то удержать.
Мирддин быстро вскочил. Кончиком пальца коснулся головы короля, над и
между глазами. И отдал мысленный приказ:
- Проснись!
Утер замигал, осмотрелся в сером свете. Зевнул и увидел Мирддина.
Лицо его нахмурилось.
- Итак, колдун, твое волшебство как будто подействовало. - Голос его
звучал хмуро. - Ты выполнил обещание. - Ни торжества, ни удовлетворения не
было в его тоне. И взгляд его избегал взгляда Мирддина.
И Мирддин понял, что, удовлетворив, как он верил, свою страсть, Утер
стыдился теперь своего поступка. И ему не хотелось видеть человека,
которого он стыдился.
- Если ты доволен и я выполнил твой приказ, господин король, позволь
мне удалиться. Мне не нравится жизнь при дворе, - устало сказал Мирддин.
ОН ожидал, что Утер отвернется
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 |
|