"Твоя Рашель..."
сцветет.
А если небесный народ встретится с такими, как Гилдас? Возможно ли
переубедить таких? Можно ли будет работать с ними? Найдется ли достаточно
людей, которые поверят Повелителям Неба и вместе с ними станут строить
будущее? Или страх и благоговение перерастут в ужас и невежественные люди
отвернутся от предложенного им нового мира?
Артур... Теперь Мерлин знал, почему он должен выиграть бой за Артура.
Не потому, что король замечательный военачальник, не знающий равных в свое
время и в своей земле, а потому, что он символ, за которым пойдут люди, в
которого поверят. Поэтому Артур должен быть подготовлен к приходу со
звезд.
13
Но Мерлин не попал к Артуру, потому что король пришел к нему сам. У
двери послышался скребущийся звук, будто пришел кто-то с тайными
намерениями. Мерлин отдернул дверной занавес и увидел короля. Одного.
Но это бы не уверенный в себе Артур из пиршественного зала. Прошли
годы с тех пор, как он предложил Мерлину выпить за Модреда. Левый глаз
короля дергался. Король угрожающе смотрел на Мерлина.
Артур оглянулся, как будто хотел убедиться, что его никто не видел, и
резкими шагами вошел в комнату. Заговорил он почти шепотом.
- Мне рассказывали о тебе, колдун. Но я не верил этим рассказам.
Может, я слишком глуп и предпочел замкнуть уши, потому что именно ты
привел меня на трон. И об этом я тоже слышал! - Гнев сверкнул в его
взгляде, пальцы на рукояти небесного меча сжались. - Теперь я добьюсь от
тебя правды, даже если ее придется извлекать мечом! Я дошел до того,
колдун, что не остановлюсь и перед этим!
- Какой правды ты хочешь, господин король? - спросил Мерлин, тоже
негромко. Ясно, что короля настроили против него. И он знал, кто это
сделал.
- Я на самом деле сын Утера?
Мерлин быстро принял решение. Он догадывался, какую позорную историю
мог рассказать Модред и использовать ее как оружие против короля, против
Мерлина, против всего дома Пендрагонов.
- Так считал он сам, - медленно сказал Мерлин.
- Значит... - лицо короля побледнело... - значит Моргаза... и я...
Модред... - Неожиданно в его взоре блеснуло понимание - Так считал он сам,
- повторил Артур. - Ты странно подбираешь слова, Мерлин. Может ли быть,
что он ошибался? Если он ошибался, то кто мой отец? Голорис погиб накануне
того дня, когда моя мать лежала с человеком, которого считала своим мужем.
Артур с усилием овладел собой.
- Я слышал странную историю, Мерлин. Она способна покрыть меня черным
стыдом, опозорить хуже, чем предателя Вортигена, отдавшего свой народ под
топоры саксов. Ты привез меня к Эктору. Только ты знаешь правду. Если я на
самом деле сын Утера, то собственная похо
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 |
|