Леонард Карпентер
л, что все они идут к тому склону,
который ведет в Лунное Святилище. Однако я почему-то был уверен, что они
не найдут там Инну. И хотя я был клятвопреступником и теперь мертв для
клана, для меня все же кое-что оставалось.
Ничто не могло вернуть меня к жизни в глазах Гарна и клана. Но я
остался жив, правда благодаря тому, что Гарн счел меня недостойным смерти
от его руки. Нет, я не мог повернуть время и сделать то, что должен был
сделать раньше, но может быть мне удастся чем-нибудь помочь Инне.
Хотя я рассказал все о тайных посещениях Инны, я ничего не говорил о
Гатее. Если бы мне сейчас удалось добраться до Мудрой Женщины и Гатеи (а я
был уверен, что они знают о Святилище больше, чем любой из нас), то
возможно мне удалось бы найти следы моей кузины.
Без имени, без рода, я не имел права ни на что, даже на свой меч.
Гарн не отобрал его у меня, и я решил оставить его себе. Возможно он
поможет мне, - не искупить вину, - а просто помочь Инне.
И я повернулся спиной к людям, направлявшимся в Лунное Святилище
вслед за Гарном, и пошел на юг, рассчитывая на следующий день войти в
долину Тугнеса и найти Мудрую Женщину. Мой шлем с эмблемой Дома я оставил
валяться там, куда он откатился после удара, и с ним вместе мой арбалет. С
непокрытой головой, пустыми руками, спотыкаясь, так как голова моя гудела,
а в глазах двоилось, я пошел вниз по реке.
Я провел ночь на берегу. В морской воде я обмыл лицо, и его стало
жечь, как огнем. Один глаз распух и голова болела так, что в ней не
осталось ничего, кроме одной мысли, - я должен найти Мудрую Женщину или
Гатею, - только они могут знать, какое могущество находится в Лунном
Святилище.
За мной может начаться охота, если Гарн не найдет следов дочери. Я
был уверен, что так оно и будет, - какие следы могут остаться на голых
камнях? И тогда Гарн захочет мстить, гнев воспламенит его. И любой из
нашего клана, кто притащит меня, заслужит его благоволение. И если я хочу
остаться живым, чтобы попытаться помочь Инне, я должен быть очень
осторожным. Голова моя отчаянно кружилась, мысли не задерживались в ней, и
я лежал на песке без сознания, пока волны, омывающие мое лицо, не привели
меня в чувство.
День и ночь я с трудом шел вперед. Временами мне казалось, что я
слышу крики позади. Однажды я даже обернулся, ожидая увидеть занесенный
над моей головой меч, но это были всего лишь крики морских птиц.
В конце концов я добрел до того места, где повозки Тугнеса свернули с
дороги. Здесь я прислонился к камню и постарался обдумать все. Прийти
открыто в долину, это значит поставить точку. Раз Тугнес не был другом
Гарну, вернее потому, что он не был другом Гарну, он не упустит
удовольс
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 |
|