Неподвластный Богам
е звучал хрипло, как будто рот пересох, слова
произносились сморщенным языком, исходили из сухого горла.
На поверхности пола появились светлые полоски, они образовали
причудливые узоры, один внутри другого. Росс оторвал взгляд от этих
рисунков. В них скрывалась опасность, он знал об этом без всякого
предупреждения. Карара ногтями впилась ему в руку, и он приветствовал эту
боль: она помогала ему помнить, что он - Росс Мэрдок, удерживала его от
чего-то совершенно чуждого.
Рисунки и линии четко вырисовывались на поверхности. И три фоанны,
раскачиваясь, словно на неощутимом ветру, маленькими танцующими шагами
принялись продвигаться по этим линиям. Земляне оставались на месте,
держась друг за друга, черпая друг в друге силы.
Назад, вперед - танец фоанн продолжался, снова плащи их исчезли, и
появились ярко-серебристые фигуры, они переходили от одного танцевального
па к другому. Вначале по внешнему краю, потом внутрь, по спиралям и
кругам. Никакого света, кроме алых ручейков на полу, серебристых тел
фоанн, движущихся вперед и назад.
И вот неожиданно три танцовщицы остановились и прижались друг к другу
на открытом пространстве между рисунками. И Росса поразило впечатление
смятения, сомнения, почти отчаяния, донесшееся до землян. Фоанны двинулись
назад, держась за руки, как и земляне и теперь три женщины остановились
перед тремя путешественниками во времени.
- Слишком мало... нас слишком мало... - сказала та, что стояла в
середине трио. - Мы не можем открыть Великую Дверь.
- А сколько нужно? - голос Карары больше не звучал испуганно и
хрипло. Она, должно быть, перешла от страха к новому состоянию
спокойствия.
Почему он так считает, бегло удивился Росс. Может, потому что сам
испытывает теперь то же самое?
Полинезийская девушка высвободила руки, сделала шаг навстречу
фоаннам.
- Вместо трех может быть четыре...
- Или пять, - Эш подошел к ней. - Если мы подходим...
Гордон Эш сошел с ума? Или стал жертвой того, что заполняет это место
сосредоточения древних сил? Но это голос Эша, спокойный, полный здравого
смысла, каким и помнит его Росс. Младший агент облизал губы: теперь у него
пересохло в горле. Это не его игра, он не должен в ней участвовать. Однако
он набрался сил и сказал:
- Шесть...
Ответ фоанн прозвучал предупреждением:
- Чтобы помочь нам, вы должны отбросить свою защиту, позволить своим
личностям слиться с нами. И, сделав это, вы, возможно, никогда не станете
прежними, вы изменитесь.
- Изменитесь...
Слово запульсировало эхом, может быть, не в том пространстве, где они
стоят, но в голове Росса. Такому риску он раньше никогда не подвергался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 |
|